10 And at the proper time he sent a slave to the tenant farmers, so that they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenant farmers sent him away empty-handed after[a] beating him.[b] 11 And he proceeded to send another slave, but they beat and dishonored that one also, and[c] sent him[d] away empty-handed. 12 And he proceeded to send a third, but they wounded and[e] threw out this one also.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 20:10 Here “after” is supplied as a component of the participle (“beating”) which is understood as temporal
  2. Luke 20:10 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Luke 20:11 Here “and” is supplied because the two previous participles (“beat” and “dishonored”) have been translated as finite verbs
  4. Luke 20:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Luke 20:12 Here “and” is supplied because the previous participle (“wounded”) has been translated as a finite verb